2nd Year English Notes

2nd Year English Idioms and Phrases in Urdu

12th Class Important Idioms and Phrasal Verbs Notes PDF

We know you are searching for 2nd year English important idioms and phrasal verbs in Urdu. So here we provide you 2nd year English idiom notes pdf to download. We include all the important idioms and phrases in these notes that cover Punjab board curriculum. These notes are equally beneficial for all FA, FSC, ICS 12th class students. These most important idioms of 2nd year with the sentence and Urdu meaning.

Download Link in the End

Inter 2nd year English idioms and phrases

Idiom Meaning(Urdu) Sentence
A black sheep بدکردار شخص Uncle Joe is the black sheep of the family.
A red-letter day خاص یا خوشی کا دِن The day our daughter was born was a real red-letter day for us.
A bed of thorns مشکلات سے بھرپور Life of a soldier is a bed of thorns.
A bee in bonnet دُھن سوار ہونا I got a bee in my bonnet about racing.
A bird’s eye view سرسری جائزہ We had a bird’s eye view of the city from top of the mountain.
A blessing in disguise پُوشیدہ رحمت Mom’s illness was a blessing in disguise; it brought the family together for the first time in years.
A blind alley پیش رفت نہ ہونا All the clues led the detective to a blind alley.
A bolt from the blue حیران کُن واقعہ The news of his return was a bolt from the blue.
A bone of contention جھگڑے کی وجہ The house is the bone of contention between the two brothers.
A cat’s-paw آلہٰ کار A cat’s-paw works only for his master.
A child’s play آسان کام The test was child’s play to those who took good notes.
A close-fisted man کنجوس The manager is very close-fisted when it comes to paying salaries.
A dark horse چُھپا رستم He proved himself a dark horse by winning the first position.
A dead letter ختم شدہ Our contract with the company is now a dead letter.
A dead end اختتام Negotiators have reached a dead end in their attempts to find a peaceful solution.
A dog in the manger کمینہ، مطلبی Stop being a dog in the manger and let me use your books.
A drawn game بلا نتیجہ کھیل It was a drawn game as neither of the team could win.
A fair play صحیح طریقہ The coach insists on fair play.
A fish out of water بےچینی کی حالت The villager was a fish out of water in the city.
A fishy story مشکوک واقعہ/کہانی No one believes his fishy story about his successful business.
A gala day خوشی کا دن Success makes every day a gala day.
A man of iron will پُرعزم شخص Salahudin was a man of iron will.
A man of letters عالم شخص Allama Iqbal made his identity as a man of letters.
A man of parts کئی خوبیوں والا شخص Hamid is a man of parts – businessman, sportsman and a cook, to name a few.
A narrow escape بال بال بچنا We had a narrow escape in the accident this morning.
A near miss بال بال بچنا یا کامیابی سے رہ جانا I managed to brake just in time but it was a near miss. OR My success was a near miss but I got confused at the end.
A rainy day مشکل وقت Wise men always save some money for a rainy day.
A rolling stone سفر کرنے والا Kate has lived in ten cities in as many years – she’s a real rolling stone.
A rotten egg بےکار شخص He sure has turned out to be a rotten egg.
A royal road آسان طریقہ There is no royal road to success.
A slip of tongue زبان کا جھول I failed to understand the instructions because the teacher made a slip of the tongue at an important point.
A wet blanket مزہ خراب کرنے والا شخص His brother was a wet blanket in the party.
A white elephant مہنگی The new iPhone is a white elephant for me.
A wild goose chase بےمقصد تلاش She sent us on a wild goose chase looking for her lost ring.
Above board شک سے بالاتر A dog’s loyalty is above board.
Add fuel to fire جلتی پر تیل ڈالنا Shouting at a crying child just adds fuel to the fire.
Add insult to injury زخموں پر نمک چھڑکنا He added insult to injury by asking about my loss.
All and sundry خاص و عام Tea was served to all and sundry in the meeting.
All at sea بلکل پریشان I have been all at sea since I started taking this class.
All in all مجموعی طور پر All in all, it was a very motivational speech.
Alpha and omega اول و آخر He had to learn the alpha and omega of corporate law in order to even talk to the lawyers.
An apple of discord جھگڑے کی وجہ The right to host the Olympic Games is an apple of discord between the two countries.
An axe to grind ذاتی مفاد He claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind.
An eyewash دھوکا The story you just told is just an eyewash.
An oily tongue خوشامدی الفاظ She has an oily tongue, but an evil heart.
Apple-pie order مکمل ترتیب Steve keeps his financial records in apple-pie order.
Apple of one’s eyes آنکھ کا تارا Her grandson is the apple of her eye.
As cool as a cucumber پُرسکون His exams are near but he remains as cool as a cucumber.
At a stone’s throw بہت قریب The bakery is just a stone’s throw away.
At daggers drawn دشمنی پر اُتر آنا The two brothers are at daggers drawn over the land.
At eleventh hour عین وقت پر He completed his assignment at the eleventh hour.
At home in ماہر ہونا She is at home in five languages.
At large آزاد Criminals are at large in the city due to laziness of the police.
At one’s wit’s end پریشان، حواس باختہ ہونا I’ve tried every possible way to solve this problem, and now I’m at my wit’s end.
At a loss حیران و پریشان ہونا I was so surprised that I was at a loss for words.
At a stretch مسلسل We all have to do eight hours of duty at a stretch.
At any cost کسی بھی قیمت پر We will defend our country at any cost.
At cross-purposes مختلف مقاصد Enemies are always at cross-purposes.
At hand قریب With summer holidays at hand, everyone is very excited.
At length آخرکار At length, spring came and the roses bloomed.
At (someone’s) beck and call حکم کے تابع ہونا There were dozens of maids and waiters at our beck and call.
At stake خطرے میں That’s a very risky investment. How much money is at stake?
All ears متوجہ ہو کر سننا I’m all ears, so hurry up and tell me about the incident.
All of a sudden اچانک All of a sudden, it became cloudy and started to rain.
Around the clock ہر وقت Doctors worked around the clock to help the people injured in the train crash.
At sixes and sevens بےترتیب We’ve just moved in, and the office is still at sixes and sevens
Back out مُکر جانا، چھوڑ دینا They backed out of the agreement at the eleventh hour.
Bad blood دُشمنی There’s been bad blood between the two families for years.
Bag and baggage ساز و سامان The landlord threw them out with bag and baggage.
Bear the palm فاتح ہونا I heard that you might bear the palm at the science fair!
Bear fruit فائدہ ہونا I hope your new plan bears fruit.
Bear out توثیق کرنا Her story bears out exactly what you said.
Beat about the bush اِدھر اُدھر کی باتیں کرنا Don’t beat around the bush and tell me where my brother is.
Bed of roses پُرسکون Taking care of these older patients is no bed of roses.
Bell the cat مشکل کام کرنا Who’s going to bell the cat and tell mom we wrecked her car?
Better half میاں بیوی His better half doesn’t care much for him.
Between the devil and the deep blue sea دو مشکلات کے درمیان For most people a visit to the dentist is the result of a choice between the devil and the deep blue sea – if you go you suffer, and if you don’t go you suffer.
Between two fires دو مصیبتوں کے درمیان The soldiers were left alone between two fires, when the supply didn’t arrive.
Black out روشنیاں بند کرنا The power went dead and everything blacked out.
Blow hot and cold غیرمعقول مزاج He has been blowing hot and cold about taking a winter vacation.
Bread and butter روزی Teaching at the local college is his bread and butter.
Break away بھاگ جانا The prisoners broke away from the prison this morning.
Break down توڑنا We broke down the wall with big hammers.
Break in کہیں داخل ہونا The thieves broke in and took all the money.
Break into اچانک شروع ہونا As soon as the movie started, the people behind me broke into loud chatting.
Break out اچانک پھیلنا، بھاگنا A fire broke out in the city, last night.
Break the ice دوستانہ ہونا It’s hard to break the ice at formal events.
Break the news خبر دینا The TV channels broke the news of massive corruption by public officials.
Break up توڑنا یا ختم کرنا The police broke up the gambling ring.
Break with علیحدہ کرنا On this issue the prime minister was forced to break with his cabinet.
Bring about کوئی کام کرنا، سبب بننا The new manager decided it was time to bring some changes about.
Bring home واضح کرنا The professor gave a lecture that brought home some important points.
Bring in کسی کو شامل کرنا Please bring in a specialist to advise on this case.
Bring to light کوئی چیز عوام پر ظاہر کرنا The newspaper brought the problem to light.
Bring up کسی کی پرورش کرنا We brought the cat up from a kitten.
Broken reed ناقابلِ اعتماد مدد I counted on her to help, but she turned out to be a broken reed.
Burn the midnight oil رات دیر تک کام کرنا I have a big exam tomorrow so I will be burning the midnight oil tonight.
Burning question اہم مسئلہ Real estate taxes are always a burning question for everyone.
Bury the hatchet دشمنی ختم کرنا Mark and I buried the hatchet and we are good friends now.
By and by وقت گزرنے کے ساتھ The weather is sure to clear up by and by.
By and large مجموعی طور پر There are a few things that I don’t like about my job, but by and large it’s just fine.
By dint of کسی چیز کی وجہ سے They got the building finished on time by dint of hard work and good organisation.
By fits and starts بےقاعدگی سے He failed the exam because he studies by fits and starts.
By hook or by crook جائز ناجائز طریقے سے I decided that I was going to get that job by hook or by crook.
Bank on someone/something کسی چیز پر انحصار کرنا ٰThis project banks on the engineers and management.
Bear the brunt of کسی چیز کا بڑا حصہ ملنا Ordinary citizens will bear the brunt of higher taxes.
Before long جلد If we keep spending so much, before long we’ll be out of money.
Beside oneself (with something) آپے سے باہر ہونا Sarah was beside herself with anger.
Bitter pill to swallow تلخ حقیقت We found his deception a bitter pill to swallow.
To blow one’s own horn/trumpet اپنے منہ میاں مٹھو بننا He kept on blowing his own trumpet for about an hour.
Blue blood امیر گھرانے کا، اشرافیہ Because his great-grandparents made millions, he is regarded as one of the city’s blue bloods.
Born with a silver spoon in one’s mouth امیر گھرانے سے His complete lack of concern about money is natural of someone who was born with a silver spoon in their mouth.
Bring into question سوال اُٹھانا Your presence here has been brought into question.
Build castles in the air/in Spain ہوائی قلعے تعمیر کرنا I told him he should stop building castles in the air and train for a sensible profession.
Burst into tears اچانک آنسو نکل آنا She burst into tears when she read the letter.
Butter (someone) up خوش آمد کرنا If you butter up Dad, he’ll let you borrow the car.
By all means ہر طرح سے I will attempt to get there by all means
By virtue of (something) کی وجہ سے They achieved victory by virtue of superior military strength.
Burn one’s fingers اپنا نقصان کرنا I’m staying away from risky stocks so I don’t burn my fingers.
By leaps and bounds تیزرفتاری سے Our productivity improved in leaps and bounds.
Call for مطالبہ کرنا This job calls for someone with experience.
Call in درخواست کرنا We called in another specialist for an opinion.
Call into question شک کرنا The report’s findings call into question the safety of all such medicines.
Call off ملتوی کرنا Because of rain, they called off the baseball game.
Call on (someone) کسی سے ملاقات کرنا He calls on his mother every day.
Capital punishment سزائے موت Capital punishment is abolished in many parts of the world.
Carry out کوئی کام کرنا The students didn’t carry out their assignments.
Carry the day کامیاب ہونا Our team didn’t play well at first, but we won the day in the end.
Carry weight موثر ہونا Her opinion carries a lot of weight.
Cast down مایوس کرنا He is cast down because of the bad news.
Cheek by jowl ساتھ ساتھ The two families lived cheek by jowl in one house.
Close shave بال بال بچنا They had a close shave this morning in an accident.
Cold blood بے رحمی سے The whole family was murdered in cold blood.
Come by کچھ ملنا یا کہیں رکنا How did you come by that haircut? OR Please come by our home sometime.
Come of کسی چیز کا نتیجہ Very little came of our efforts to control the outbreak of smallpox.
Come of age بالغ ہونا Your son’s children have now come of age.
Come off واقع ہونا When does this festival come off?
Come out اُبھرنا یا نکلنا When will they come out of that meeting?
Come round جاگنا He came around after we threw cold water on his face.
Come to ہوش میں آنا The injured driver came to after some time.
Crocodile tears مگرمچھ کے آنسو The prime minister’s crocodile tears belie the government’s involvement with the massacre of its citizens.
Cry for the moon لاحاصل کی خواہش He cried for the moon by saying that he wants a new car.
Cut a sorry figure شرمندہ ہونا She cut a sorry figure after she failed in exams.
Cut down کم کرنا The doctor told him to cut down on his drugs.
Casting vote فیصلہ کن ووٹ The casting vote was against the cruel taxes.
Cast pearls before swine بھینس کے آگے بین بجانا The protest of civil servants is same as casting pearls before swine.
Catch (someone) red-handed رنگے ہاتھوں پکڑنا Tom was caught red-handed stealing the car.
Cock-and-bull story من گھڑت کہانی I asked for an explanation, and all I got was your ridiculous cock-and-bull story!
Cold comfort حقیر تسلی It was cold comfort to the student that others had failed as he had done.
Come down hard on (someone) سخت سزا دینا The federation came down hard on the players who weren’t obeying rules.
Come to blows لڑنا Let’s not come to blows over this silly disagreement.
Come to grief مایوسی کا سامنا In the end, he came to grief because he did not follow instructions.
Come to terms with (someone/something) سمجھوتا کرنا We finally came to terms with the bank and bought the house.
Crux of the matter لبِ لباب The second paragraph of this essay is the crux of the matter.
Cry wolf جھوٹ موٹ کی شکایت کرنا Don’t cry wolf too often. No one will help you.
Cut off بات میں مداخلت، الگ کرنا In the middle of her sentence, the teacher cut her off and started explaining.
Deal in کاروبار کرنا My uncle is a stockbroker. He deals in stocks and bonds.
Deliver the goods وعدہ پورا کرنا The engineers delivered the goods for the contractor.
Die down کمزور ہونا The fire died down and went out.
Die in harness کام کرتے ہوئے مرنا Our soldiers die in harness.
Do away with چھٹکارا حاصل کرنا The time has come to do away with that old building.
Dawn on someone واضح ہونا It dawned on me that I was actually going to have the job.
Down and out مالی کمی After losing his job, he was completely down and out.
Down to Earth حقیقت میں It’s time the government comes back down to Earth.
Down-to-earth عاجز She is a very down-to-earth person.
Draw a line between حد قائم کرنا We should draw a line between the good and the bad.
Eat one’s cake and have it too چٹ بھی میرا پٹ بھی میرا He is trying to eat his cake and have it too by investing in two companies.
Ebb and flow اُتار چڑھاو He was fascinated by the ebb and flow of the Church’s influence over the centuries.
Egg (someone) on کسی کو اُکسانا John wouldn’t have done the dangerous experiment if his brother hadn’t egged him on.
Eke out (a living) اضافہ کرنا He worked at two jobs in order to eke his income out
Eat humble pie غلطی تسلیم کرنا The manager ate humble pie for his wrong planning.
End in smoke بےکار جانا His corruption plans ended in smoke.
End up ختم ہونا She ended up her speech with a poem.
Every inch مکمل طور پر He was every inch a leader.
Eye opening حیران کُن The investigation was eye opening for everyone.
Face the music اپنے اعمال کی سزا بھگتنا After failing a math test, Tom had to go home and face the music.
Fair play جائز طریقہ سے The World Cup organisers are keen to promote the idea of fair play.
Fair sex خواتین Many women would object to being called the fair sex nowadays.
Fair-weather friend مطلبی دوست A fair-weather friend isn’t much help in an emergency.
Fall a prey to شکار ہونا The rats fall a prey to the eagle.
Fall back on سہارا لینا When he lost his job he had to fall back upon his savings.
Fall in with متفق ہونا The statement falls in exactly with my view.
Fall off نیچے گِرنا Business falls off during the summer months.
Fall out گِرنا یا اختلاف Mary fell out of the tree and hurt herself. OR Bill fell out with Sara over the question of buying a new car.
Feather in one’s cap اعزاز The Medal of Honor is a feather in his cap.
Fed up with تنگ آجانا I got fed up with the noisy neighbours.
Few and far between بہت کم Service stations on this highway are few and far between.
Find fault with نکتہ چینی کرنا She finds fault in every movie.
Fly in the ointment کمزوری The fly in the ointment is the fact that the UN has not approved the peace plan.
For good ہمیشہ کے لئے They repaired the car many times before they bought a new one for good.
For the sake of کسی کی خاطر We have to stop fighting for the sake of national unity.
For want of کمی He fell ill for want of sleep and rest.
French leave اجازت کے بغیر چھٹی Is he really ill again, or is he just taking French leave?
From hand to mouth غربت، مشکل سے After she lost her job she was living from hand to mouth.
Face to face آمنے سامنے We had a face to face meeting with the CEO.
Fall head over heels in love with محبت میں گرفتار ہونا Mr. Chips fell head over heels in love with Katherine.
Fall short of ناکافی Sales for the first half of the year fell short of the target.
Far cry from (something) مختلف This food is a far cry from what we got in the cafeteria.
Feast one’s eyes on (someone/something) دیکھ کر خوشی ہونا We feasted our eyes on the delicious food.
Feather one’s nest ناجائز فائدہ اُٹھانا The corrupt ministers are feathering their nests.
Feel sorry for (someone) رحم آنا I feel sorry for the poor people.
Finger in the pie ملوث ہونا The detective said that three people had fingers in the pie.
First and foremost سب سے اہم First and foremost, I think you should work harder on your mathematics.
Fish in troubled waters مشکل وقت میں ذاتی فائدہ اُٹھانا The corrupt government fishes in troubled waters.
Flesh and blood رشتہ دار Ahmed is my flesh and blood.
Follow in (someone’s) footsteps/tracks نقشِ قدم پر چلنا The boy followed in his father’s footsteps and became an author.
Follow one’s heart اپنی مرضی سے I couldn’t decide what to do, so I just followed my heart.
Follow suit تقلید کرنا Fathers should not smoke because sons follow suit.
From scratch آغاز سے We made the cake from scratch, using no prepared ingredients.
Get over صحت یاب ہونا It took me some time to get over the flu.
Get rid of نجات حاصل کرنا It’s time we got rid of these old newspapers.
Get through کچھ پہنچانا یا مکمل کرنا Customs was a mess, but we got through with all our baggage in only twenty minutes.
Get up جاگنا Once I get up and have coffee, I’m ready to work.
Get wind of اُڑتی اُڑتی خبر ملنا The police got wind of the drug deal.
Give and take سمجھوتہ We reached an agreement after many hours of bargaining and give and take.
Give in ہار مان لینا The king is foolish if he believes our rebellion will ever give in!
Give up ترک کرنا The doctor advised me to give up sugar in all forms.
Go back on وعدہ پورا نا کرسکنا The mayor has gone back on several promises.
Go by پاس سے گزرنا We went by Alice without even noticing her.
Go off پھٹنا یا شور کرنا The bomb went off and did a lot of damage. OR The alarm went off at seven o’clock.
Go around ہر ایک کے لئے کافی There won’t be enough pizza to go around if you take two pieces.
Go through غور سے جائزہ لینا The professor went through the students’ papers.
Go to the dogs بےکار ہوجانا It is sad that this once first-class hotel has gone to the dogs.
Get along with اچھے تعلقات He gets along with new people.
Get the better of (someone) کسی سے جیت جانا Agassi got the better of Becker in the tennis championship.
Get-up-and-go جزبہ You need a bit of get-up-and-go if you’re going to work in the military.
Gift of the gab تقریر کی صلاحیت The guy delivering the speech has a gift of the gab.
Give the devil his due حریف یا کسی کی صلاحیت تسلیم کرنا John is a bit too nosy, but he keeps his yard clean and is a kind neighbour. I’ll give the devil his due.
Go to pieces ٹوٹنا یا دماغی توازن کھونا The vase went to pieces when I put it down. OR Fred went to pieces during the trial.
Go without saying بےشک و شبہ It goes without saying that success is the product of hard work.
Good for nothing بےکار The old car is good for nothing.
Hale and hearty صحت مند The calf—hale and hearty—ran around the barnyard.
Hard and fast ناقابلِ تبدیل At this company, we don’t have any hard and fast rules.
Hand in glove with قریب ہونا They worked hand in glove at our factory.
Heart and soul مکمل طور پر Ali studied for the exams with his heart and soul.
Here and there مختلف جگہوں پر He worked here and there but never for long in one town.
Hold water صحت مند ثابت ہونا The corrupt businessman’s explanations do not hold water.
Hope against hope نااُمیدی کے وقت میں اُمید I’m hoping against hope that someone will return my lost wallet.
Hue and cry احتجاج، شور و غل The company’s decision to send thousands of jobs overseas started a hue and cry.
To live from hand to mouth مشکل سے گزارا The poor and even the middle class lives from hand to mouth.
Hang around کسی جگہ یا کسی کے ساتھ ہونا Who is this man that is hanging around the department? OR He is hanging around with his friends.
Hard nut to crack مشکل کام This assignment is a hard nut to crack.
Hard up کنگال ہونا I was so hard up, I couldn’t afford to buy food.
Harp on (something) کوئی بات دُہرانا Stop harping on my mistakes and work on your own.
Have clean hands بےقصور The police took him in, but let him go after questioning because he had clean hands.
Have nothing to do with (someone/something) کوئی تعلق نہ ہونا Most of the provisions of the new law have nothing to do with terrorism.
Hide/bury one’s head in sand مصیبت سے سر چُرانا Brave people do not hide their heads in sand during difficult times.
High time مناسب وقت It’s high time for the preparation of the test.
Hit (someone) below the belt ناجائز فائدہ اُٹھانا That merchant hits everyone below the belt.
Hobson’s choice کوئی متبادل نہ ہونا If you want a yellow car, it’s Hobson’s choice because the dealer has only one.
Hold one’s head up اپنا وقار برقرار رکھنا Brian could hold his head up because he’d tried extremely hard.
House of cards کمزور Cramming to get good grades makes your knowledge a house of cards.
In hot water مشکل میں John got himself into hot water by being late.
In a fix مشکل میں John is in a fix because he lost his wallet.
In a nutshell مختصر The answer, in a nutshell, is no.
In black and white تحریری شکل میں Your offer sounds good, but I want you to put it in black and white.
In full swing پورے جوش میں In the summer months, things really get into full swing around here.
In short مختصرً In short, we have to decide whether to continue losing money or change the way we do business.
In the air ہر جگہ There is such a feeling of joy in the air.
In the same boat ایک ہی حالت میں Suddenly Paul was in the same boat as any other worker who had lost a job.
In the teeth of مشکلات کے باوجود The road was built in the teeth of fierce opposition from environmentalists.
Ill at ease پریشان I feel ill at ease about the interview.
In cold blood سفاکی سے He killed his on family in cold blood.
In keeping with کسی چیز کے مطابق The new windows are in keeping with the colonial style of the house.
In the nick of time عین وقت پر The doctor arrived in the nick of time.
In the pink اچھی حالت میں After his surgery, he has been in the pink.
Ins and outs of صحیح یا مکمل طریقہ Mark knows the ins and outs of repairing computers.
Jack of all trades ہرفن مولا John can do plumbing, carpentry, and roofing—a jack of all trades.
Jail bird بار بار جیل جانے والا Mike had spent most of his life as a jail bird.
Keep abreast of جدید معلومات ہونا This new service helps doctors keep abreast of the newest drugs available.
Keep from دور رہنا I could hardly keep myself from the dessert table.
Keep pace with ساتھ ساتھ چلنا The salaries are not keeping pace with inflation.
Kick the bucket فوت ہوجانا The old man kicked the bucket last night.
Kith and kin رشتہ دار I was delighted to find all my kith and kin waiting for me at the airport.
Keep body and soul together کم دولت ہوتے ہوئے زندہ رہنا I don’t earn enough money to keep body and soul together.
Keep one’s word وعدہ پورا کرنا You can count on Richard; he’ll keep his word.
Keep the wolf from the door گُزارا کرنا I don’t make a lot of money, just enough to keep the wolf from the door.
Keep up appearances خراب حالات کو ٹھیک ظاہر کرنا Things may be unpleasant, but we will keep up appearances.
Keep up with ساتھ ساتھ چلنا You’re running so fast that I cannot keep up with you.
Kill time وقت گُزارنا I killed time reading a novel.
Knit one’s brows ناگواری کا اظہار کرنا The librarian knitted his brows when the students made noise.
Lame excuse جھوٹا بہانا The boss doesn’t like employees who make lame excuses.
Laughing stock جس پر لوگ ہنسیں If I mess up this speech, I’ll be the laughing stock of the school!
Lay by کوئی چیز بچانا Wise men lay by some money for hard times.
Lead (someone) by the nose کسی کی رہنمائی کرنا He will never find his way in New York unless you lead him by the nose.
Let in داخلے کی اجازت دینا I opened a window to let in some fresh air.
Let the cat out of the bag غلطی سے راز ظاہر کرنا When Bill glanced at the door, he let the cat out of the bag because we knew then that he was expecting someone to arrive.
Lion’s share کسی چیز کا بڑا حصہ As usual, my brother took the lion’s share of the cake.
Long and short مختصر The long and short of this report is that the company is in loss.
Look after خیال رکھنا He looks after his younger brother.
Look down upon حقارت سے دیکھنا We should not look down upon anyone.
Look for تلاش کرنا He was looking for his brother.
Look forward to منتظر ہونا I’m really looking forward to your visit next week.
Look into چھان بین کرنا A federal grand jury is looking into the new law.
Look sharp ہوشیار رہنا The team must look sharp if they want to win.
Last straw غصہ دلانے والی بات He has been late before, but this is the last straw.
Lead a dog’s life ذلت آمیز زندگی گزارنا Nowadays the middle class is leading a dog’s life because of inflation.
Let bygones be bygones معاف کرنا We should let bygones be bygones and move on to more important things.
Let someone down توقعات پر نہ اُترنا The team didn’t want to let down the coach.
Lose heart حوصلہ ہارنا When the other troops failed to arrive, the men lost heart and surrendered.
Lose one’s temper کسی پر غصہ ہونا I hate to lose my temper at someone.
Loud mouth منہ پھٹ If I knew you were a loud mouth, I’d have never shared my secret with you!
Maiden speech پہلی تقریر He cut a fine figure in his maiden speech.
Make both ends meet گزارا کرنا I have to work at two jobs to make ends meet.
Make good کامیاب ہونا Bob worked hard to make good at selling.
Make up تلافی کرنا Can I make up the test that I missed?
Move heaven and Earth ہر ممکن کوشش کرنا I moved heaven and Earth to get you that job.
Maiden voyage پہلا سمندری سفر The Titanic sank on its maiden voyage.
Make a clean breast of (something) اعترافِ جرم کرنا He made a clean breast of his corruption.
Make a face (at someone) منہ چڑھانا The little girl made a face at her brother.
Make amends for (something) تلافی کرنا I worked hard to make amends for my losses.
Make away with کوئی چیز لے بھاگنا The cat made away with the piece of meat.
Make up (one’s) mind فیصلہ کرنا She has made up her mind to join the army.
Mend one’s way عادات سنوارنا Threatened with suspension, Jerry promised to mend his ways.
Mind one’s own business اپنے کام سے کام رکھنا If he would only mind his own business, there would be fewer quarrels.
Miss the boat/bus موقع گنوا دینا They are missing the boat on improving relations with Russia.
Muster up courage حوصلہ جمع کرنا Do you think you can muster enough courage up to do the job?
Nip in the bud جڑ سے خاتمہ کرنا If this problem isn’t nipped in the bud, it will soon get totally out of hand.
Now and then کبھی کبھار I read a novel every now and again.
Null and void کالعدم The court declared the law to be null and void.
Nail in (someone’s) coffin تباہی کی وجہ Losing their biggest customer was the final nail in the company’s coffin.
Off and on بےقاعدگی سے I’ve been exercising off and on for a while now.
Offhand بغیر سوچے Offhand, I can’t think of a better solution than this.
Off hands ذمہ داری نہ ہونا We finally got that project off out hands.
On the eve of کسی موقع پر The team held a party on the eve of the tournament.
On the whole مجموعی طور پر On the whole, this idea is very good.
Once in a blue moon کبھی کبھار My sister lives in Spain, so I only get to see her once in a blue moon.
Out-and-out مکمل That singer is an out-and-out genius when it comes to writing music!
(Over) head and ears مکمل طور پر He is head and ears in debt.
Of one’s own accord/free will اپنی مرضی سے I cleaned up my room of my own accord.
On the horns of a dilemma دو چیزوں میں سے فیصلہ نہ کر پانا Nonprofit groups are often caught on the horns of a dilemma – they have to satisfy their donors and attract new donors.
On the verge of کچھ کرنے یا ہونے کے نزدیک I was on the verge of calling the doctor when he suddenly got better.
Once and for all ہمیشہ کے لئے I’m going to get this place organised once and for all!
An open secret کُھلا راز It’s an open secret that Max is looking for a new job.
Part and parcel لازمی حصہ Being recognized on the street is part and parcel of being a celebrity.
Pass away فوت ہوجانا My aunt passed away last month.
Pay lip service خوشآمدی He just pays lip service instead of working.
Play truant بغیر اجازت غیرحاضری I was so bored at work that I decided to play truant after lunch.
Play with fire خطرہ مول لینا We’re playing with fire if we continue with genetic modification of our food.
Pros and cons خوبیاں و خامیاں We’ve been discussing the pros and cons of buying a house.
Put by بچا کر رکھنا I put some money by for a rainy day.
Put down لکھنا A poet puts down his feelings on paper.
Put off ٹالنا I had to put off the plumber again, because we don’t have money to pay him.
Put on پہننا I put a heavy coat on to go outside in the cold.
Put out بُجھانا He used water to put out fire.
Put the cart before the horse اُلٹا کام کرنا John has the cart before the horse in most of his projects.
Put up with برداشت کرنا I cannot put up with your constant whining any longer!
Play one’s trump card بہترین حکمتِ عملی He won the game by playing his trump card.
Play second fiddle to (someone) کسی سے کم درجہ پر ہونا I’m more qualified than John but I still have to play second fiddle to him.
Poke one’s nose into something مداخلت کرنا I told her to stop poking her nose into our business.
Pull (someone’s) legs بیوقوف بنانا The students used to pull Mr. Chips’ legs.
Rank and file عام لوگ The rank and file usually do exactly as they are told.
Red tape قوانین جن سے تاخیر ہو My passport application has been held up by red tape.
Rest on one’s laurels پِچھلی کامیابیوں پر مطمئن ہونا Even though you did well on all your exams, you can’t simply rest on your laurels.
Read cover to cover شروع سے آخر تک پڑھنا He reads the newspaper cover to cover.
Read a lecture سبق سکھانا Dad read us a lecture after the teacher phoned and complained about us.
Run down کم ہونا یا نیچے آنا I will run down and talk to you. OR The water reservoirs are running down.
Run over زیادتی ہونا She poured the coffee until the cup ran over.
Run short of کمی ہونا We are running short of eggs.
Read between the lines مخفی مطلب سمجھنا If you read between the lines, you can begin to see what it really means.
Scot-free سزا سے بچ جانا After the trial, the criminals went scot-free.
See off الوداع کہنا He went to the airport to see us off.
See through بھانپ لینا We saw through the fraud of this company.
Send for بُلانا If you don’t go I shall send for the police.
Set aside رد کرنا The court has set aside the new petrol prices.
Set by بچا کر رکھنا He had some petrol set by for an emergency situation.
Set in شروع ہونا In winter, darkness sets in so early!
Set in motion چلانا The wind will set the ship in motion.
Set off سفر کرنا We set off for Tokyo three hours late.
Set out سفر کرنا We set out on our trip exactly as planned.
Set up کچھ قائم کرنا It took nearly an hour to set up the tent.
Smell a rat گڑبڑ محسوس کرنا I smelled a rat as he made that offer. It sounded too good to be true.
Snake in the grass چھپا ہوا دُشمن How could I ever have trusted that snake in the grass?
Spick-and-span صاف ستھرا The soldiers were in spick-and-span uniforms.
Stand by استعمال کے لئے تیار Ten thousand soldiers are on stand by for in case of a natural disaster.
Storm in a teacup بات کا بتنگڑ بنانا There’s no danger of a war ‐ it’s all a storm in a teacup.
Sum and substance مرکزی خیال، خلاصہ Can you quickly tell me the sum and substance of your proposal?
Say (something) to (someone’s) face کسی سے کھری کھری کہ دینا I thought she felt that way, but I never thought she’d say it to my face.
See eye to eye (with someone) متفق ہونا My father and I see eye to eye on most things.
Snail’s pace سست رفتار They’re making the new vaccine, but at a snail’s pace.
Split hairs غیرضروری امتیازات Don’t waste time splitting hairs and accept it the way it is.
Spread like wildfire تیزی سے پھیلنا Rumours spread like wildfire when people are excited.
Square meal متناسب کھانا The lunch program at school provides square meals for children.
Square peg in a round hole ایک ساتھ نہ جڑنا Trying to teach me math is like trying to fit a square peg into a round hole.
Stand one’s ground اپنی جگہ برقرار رکھنا Afghanistan stood its ground even after facing many invasions.
To hit/strike while the iron is hot موقع کا فائدہ اُٹھانا We should strike while the iron is hot, and buy a house as soon as possible.
Take after مشابہت ہونا She takes after her grandfather in her talent for design.
Take down لکھنا، ہرانا Today in tennis, Martinez took down Kournikova to win the championship. OR Please take these figures down in your notebook.
Take into account شامل کرنا، ذہن میں رکھنا Salespeople have to take into account the differences between their customers.
Take to باقاعدگی سے کرنا After he retired, he took to working in the local schools.
Talk shop کام کے بارے میں بات کرنا John and his brother talk shop on the weekends.
Tell upon اثر انداز ہونا Overworking was now beginning to tell upon the health of Steve.
Through thick and thin اچھے برے حالات سے Dogs are loyal to you through thick and thin.
To abide by پابندی کرنا He became a doctor to abide by his father’s wishes.
To back out پیچھے ہٹ جانا They backed out of the deal when we refused to accept their new terms.
To be hard up تنگ دست ہونا She is hard up after losing her job.
To be taken aback حیران رہ جانا When she told me the news, I was taken aback for a moment.
To beat about the bush اِدھر اُدھر کی باتیں کرنا Don’t beat around the bush and just tell me where he did he go.
To be at one’s beck and call کام کے لئے تیار She had a dozen servants at her beck and call.
To bring to book سزا دینا The criminals must be brought to book.
To burn one’s finger اپنے آپ کو نقصان He burned his fingers in the stock market.
To call a spade a spade کھری کھری بات کرنا More time will be wasted if we don’t call a spade a spade.
To call names نام رکھنا John was punished for calling his teacher names.
To come to light منظرِ عام پر آنا Twenty four officers have faced charges since the scandal came to light last month.
To catch red-handed رنگے ہاتھوں پکڑنا Tom was stealing the car when the police caught him red-handed.
To cast a spell جادو کرنا This beautiful story casts a spell on its readers.
To come to blows لڑائی پر اُتر آنا Let’s not come to blows over this silly disagreement.
To cut at کاٹنا Dad cut away at the chicken and asked us what part we wanted.
To cut to the quick ذہنی صدمہ دینا Your insulting comments cut me to the quick.
To eat one’s word اپنے الفاظ واپس لینا Ali was wrong and had to take eat his words.
To fall flat ناکام ہونا، بےاثر The advertising campaign which had worked so well in the US fell flat in UK.
To fight with one’s back to the wall مشکل میں ہونا In the last minutes of the game, our team had to fight with their back to the wall.
To flog a dead horse وقت ضائع کرنے والا کام You’re flogging a dead horse trying to persuade him to come to Spain.
To get in داخل ہونا یا کرنا Somehow, we managed to get our son into a fine private school.
To get into hot water مشکل میں پڑنا He got into hot water with his school by not paying his tuition.
To gird up one’s loins تیاری کرنا I’m girding up my loins for that interview.
To give vent to جزبات کا اظہار He didn’t dare give vent to his annoyance in front of her parents.
To go off پھٹنا یا آواز کرنا The bomb went off and did a lot of damage. OR The alarm went off at seven o’clock.
To grease the palm رشوت دینا The government should not grease the palms of public officials.
To leave in the lurch کسی کو منتظر چھوڑ دینا Where were you, John? You really left me in the lurch.
To leave no stone unturned ہر ممکن کوشش کرنا He left no stone unturned to provide justice.
To lick the dust جنگ میں ہارنا Our enemies shall lick the dust.
To take a fancy to پسند کرنا She’s got enough money to buy whatever she takes a fancy to.
To make fun of مزاق اُڑانا We should not make fun of others.
To make headway آگے بڑھنا We hope scientists are able to make headway against cancer.
To make off with چُرانا The robbers broke into the bank and made off with $50 million.
To pay through nose بھاری قیمت ادا کرنا He had to pay through the nose for car parking.
To pass on منظور کرنا یا مرنا The committee passed on the proposal. OR Mr. Chips passed on at the age of 85.
To round up اکٹھا کرنا The police rounded up the two suspects for questioning.
To sit on the fence حمایت نہ کرنا When Mary and Mike argue, it is best to sit on the fence and not make either of them angry.
To stand on ceremony رسمی انداز میں Please sit down and make yourself comfortable, we don’t stand on ceremony here.
Turn a deaf ear نظرانداز کرنا In the past they’ve to turned a deaf ear to such requests.
To turn down مسترد کرنا The board turned our request down.
To work out موئثر، ورزش Our plan will work out in the end. OR I go to the gym to work out at least twice a week.
Turn turtle اُلٹ جانا Our sailboat turned turtle during the storm.
Turn up زیادہ کرنا یا پہنچنا Please turn up the radio! OR Guess who turned up at my door last night?
To take (something) to heart سنجیدگی سے لینا Everything he said is true, and I hope people will take it to heart.
To take heart پُراعتماد ہونا I told her to take heart and try again next time.
To take (someone) by surprise کسی کو حیران کرنا His resignation took us all completely by surprise.
To take for granted اہمیت دیئے بغیر استعمال کرنا So many of us take clean water for granted.
To take to task سرزنش کرنا I lost a big contract, and the boss took me to task in front of everyone.
To take the bull by the horns مشکل کا جم کر مقابلہ کرنا The military took the bull by the horns and eliminated the terrorists.
To take to one’s heels بھاگ جانا Our enemies took to their heels when we revealed our nuclear power.
Then and there اُسی وقت اور موقع پر I decided to settle the matter then and there and not wait until Monday.
True to one’s word وعدہ پورا کرنا True to his word, John showed up at exactly eight o’clock.
Turn one’s back on (someone/something) مسترد کرنا He does not turns his back on anyone’s request for help.
Turn over a new leaf دوبارہ آغاز کرنا I have made a mess of my life. I’ll turn over a new leaf and hope to do better.
Turn the tables on (someone) صورتِ حال بدلنا After six defeats, we finally turned the tables on our old rivals.
Under a cloud مشکوک Someone stole some money at work, and now everyone is under a cloud of suspicion.
Ups and downs اچھی اور بری چیزیں Ups and downs are to be expected in life.
Up to the mark معیار کے مطابق When your work is up to the mark we can review your salary again.
Wear and tear استعمال سے بےکار ہوجانا Driving in freezing weather means lots of wear and tear on your car.
White lie بےضرر جھوٹ She asked if I liked her dress, and of course I told a white lie.
With a heavy heart اُداسی سے With a heavy heart, she said good-bye.
With all one’s heart and soul مخلصانہ انداز میں He does his job with all his heart and soul.
With flying colours آسانی سے She took a driving test and passed with flying colours.
With a grain of salt شک سے I take his stories with a grain of salt because he tends to exaggerate.
With a view to کسی مقصد سے This building was designed with a view to resist earthquakes.
With an iron hand قوت سے My uncle rules the family business with an iron hand.
With open arms خوشی سے They received their new daughter-in-law with open arms.
Without fail مسلسل Sarah sends me a card on my birthday without fail.
Wolf in sheep’s clothing دوست کر روپ میں دشمن He appears to be nice but is a wolf in sheep’s clothing.
Work wonders بہت مددگار This new medicine works wonders with my headaches.
Wait for a raindrop in the drought ناممکن کی امید کرنا For many people finding a job these days is like waiting for a raindrop in the drought.
Weal and woe اچھے اور برے وقت We all get our share of weal and woe in life.
Walking on broken glass سزا ہونا Mom had me walking on broken glass for breaking the window.
X factor کسی کی خاصیت A lot of similar products are on the market right now—ours has to have an X factor!
X marks the spot عین اِسی جگہ This is where the rock struck my car—X marks the spot.
Yeoman’s service ٹھیک خدمت This wooden ladder has done me yeoman’s service over the years.
Yes-man ہاں میں ہاں ملانے والا You can’t trust what Chad says, he’s just the boss’s yes-man.
Young Turk جوان باغی The young Turks are acting up again against the status quo.
Zero hour وقتِ آغاز I have so much studying left to do before the exam, and zero hour is 8 AM!
Zero tolerance مکمل عدم برداشت There should be zero tolerance against corruption.
Zip your lip خاموش ہونا The teacher ordered the students to zip their lips.
Zeal and zest جوش و جزبہ The team celebrated with zeal and zest after their victory.

Download Second Year All Subjects Notes

Download Idioms

Like us on Facebook for educational updates Taleem City

We’re trying our best to facilitate you by providing these quality educational resources. But if you find any mistake in our  notes, then please let us know. And, if you like our efforts then also tell your friends, so they can also get higher marks in FSC exam. If you have a query in your mind, then comment it below. Share it because “Sharing is Caring”.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button